單位業務

橫幅
:::

Sports Administration Newsletter #56 July 2017

  • 資料來源:教育部體育署
  • 更新日期:2019/04/18
  • 點閱:2817
雲林縣國民運動中心開工動土典禮

【照片說明】雲林縣國民運動中心開工動土典禮

【CAPTION】Onsite at the Yunlin County Civic Sports Center groundbreaking ceremony.

Yunlin County Civic Sports Center Groundbreaking Ceremony
The groundbreaking ceremony for the Yunlin County Civic Sports Center was held on July 4, 2017. The project is scheduled to take 480 calendar days and be completed by October 2018. These facilities will provide the residents of Yunlin County with a quality sports and exercise environment, making it more convenient for the public to cultivate regular exercise habits, stay physically fit, and enjoy happier and healthier lives.
Striving to provide the public with a premium quality sports and recreational environment, the Sports Administration has been implementing the Civic Sports Center Construction Plan since 2010. This Plan offers subsidies for the construction of 30 civic sports centers in metropolitan areas nationwide. Each center is equipped with the six most popular core facilities ‒ heated swimming pool, badminton courts, table tennis space, fitness center, aerobics classrooms, and multi-purpose gymnasium ‒ along with ancillary facilities and a diversity of classes such as exercise bike, yoga, and aerobics designed to get all types of people exercising.
In recent years, health consciousness and sports enthusiasm has been growing among the general public. We believe these civic sports centers will provide the public with a premium "everyone exercise anywhere and anytime" environment, capable of actualizing our Sport for All objectives and fulfilling our mission to promote public health and quality of life.

雲林縣國民運動中心開工動土典禮
雲林縣國民運動中心於106年7月4日舉辦開工動土典禮,工期480個日曆天,預定107年10月竣工,落成後將為雲林縣民眾增添一處優質的運動環境,讓民眾能夠利用國民運動中心培養規律運動習慣,鍛鍊健康的體魄,擁抱幸福人生。
體育署為建構完善的運動休閒設施,讓全國民眾能享受友善、優質的運動環境,自99年度起推動「國民運動中心興建計畫」,規劃於國內都會區補助興建30座「國民運動中心」,館內設置民眾最常使用的溫水游泳池、羽球場、桌球場、體適能中心、韻律教室、綜合球場等六大核心設施及其他附屬設施,開設飛輪、有氧、瑜珈等豐富多元的課程,吸引更多民眾一起投入運動的行列。
近年來,民眾健康意識抬頭,運動風氣提升,相信國民運動中心能成為提供「人人可運動、處處能運動、時時皆運動」的優質空間,達成推展全民運動的目標,完成增進民眾健康及生活品質的使命。

我國田徑好手楊俊瀚獲得2017年200公尺金牌

【照片說明】我國田徑好手楊俊瀚獲得2017年200公尺金牌,比賽(右圖)及接機(左圖)情形

(體育署競技組及田徑協會接機,照片由中華民國田徑協會提供)

【CAPTION】Taiwan track star Yang Chun-Han captured 2017 men's 200 m gold medal. Yang in competitive action (right) and being received by representatives from the SAMOE Competitive Athletics Division and Chinese Taipei Athletics Association (CTAA) at the airport after returning from victory (left). (photos courtesy of the CTAA)

Taiwan Track Star Yang Chun-Han Captured 2017 Men's 200 m Gold Medal
On July 9 at the 2017 Asian Athletics Championships, Taiwan track star Yang Chun-Han clocked a 20.66 second finish in the finals to capture our nation's first medal of this session and first ever Taiwan gold medal in Asian Athletic Championships' short-distance races.
Yang Chun-Han represented our nation competing in 100 m, 200 m, and 400 x 100 m relay. Yang clocked a time of 21.09 in the 200 m semifinals, putting him in 7th place and was thus assigned to lane 8 in the finals. Fortunately, he managed to pick up the pace in the finals racing ahead of all rivals to capture the gold medal.

我國田徑好手楊俊瀚獲得2017200公尺金牌
我國田徑好手楊俊瀚於7月9日在亞洲田徑錦標賽男子200公尺決賽飆出20秒66,摘下台灣本屆首面金牌,更是亞洲田徑賽短跑項目的首金。
楊俊瀚本屆代表我國參加100公尺、200公尺與400公尺接力,楊俊瀚於準決賽僅跑出21秒09,在所有選手中排名第7,而決賽被安排在第八跑道,所幸此戰加速策略明確,成功將金牌拿下。

陳副總統為聽奧代表團授旗勉勵為國爭光

【照片說明】陳副總統為聽奧代表團授旗勉勵為國爭光(左圖)、朱俊哲於本屆薩姆松聽奧獲男子田徑3000公尺障礙賽銀牌,其力抗肯亞軍團的包擾戰術,為我國奪得第一面國際性長跑獎牌(右圖)。

【CAPTION】Vice President Chen attended the Deaflympics Delegation Flag Presentation Ceremony, encouraging our athletes to win honor for the country (left). Chu Chun-Che won the silver medal in men's Athletics-3000 m Steeplechase at the Deaflympics 2017 Samsun after successfully overcoming the tough pack of Kenya runners to capture our nation's first ever medal in long-distance running in international competition. (right).

Deaflympics 2017 Samsun Taiwan Wins 4 Gold, 5 Silver and 8 Bronze Medals, Ranked 12th Overall
The 23rd Summer Deaflympics was held from July 18 to 30 in Samsun, Turkey. Our nation had a total of 61 athletes competing in 12 sports ‒ athletics, badminton, table tennis, bowling, taekwondo, karate, swimming, basketball, tennis, shooting, orienteering, and cycling. A Flag Ceremony was held for the Chinese Taipei delegation at the Taipei Hero Hall on July 14, with Vice President Chen on hand encouraging the athletes to make personal breakthroughs and perform their best at this international competitive venue. Throughout the twelve days of intense competition, our national delegation won a total of 4 gold, 5 silver, and 8 bronze medals and ranked 12th overall among all participating nations, which is a one-place improvement over the 22nd Summer Deaflympics in Sofia, Bulgaria.

薩姆松聽奧我國奪458銅排行12
2017年第23屆夏季達福林匹克運動會(俗稱聽障奧運)於106年7月18日至30日在土耳其薩姆松盛大登場,我國共有61名選手參加田徑、羽球、桌球、保齡球、跆拳道、空手道、游泳、籃球、網球、射擊、定向越野、自由車等12種運動種類競賽。中華台北代表團於7月14日假臺北國軍英雄館宴會廳舉行授旗典禮,陳副總統親臨授旗典禮會場,期勉選手發揮自我無限的潛能,揚威國際賽場。我國選手在十餘日的努力下,總計獲得4金5銀8銅,在所有參賽國中排名第12,總成績比上屆保加利亞索亞聽障奧運13名,進步1名。

士別市副市長相山佳則(左五)與該市經濟部長井出俊博(左二)等人拜會林德福署長(左七)

【照片說明】士別市副市長相山佳則(左五)與該市經濟部長井出俊博(左二)等人拜會林德福署長(左七)

【CAPTION】Shibetsu Deputy Mayor YOSHINORI AIYAMA(fifth from left) and the Director of Economic Affairs IDE TOSHIHIRO (second from left) visit SAMOE Director-General Te-Fu Lin (seventh from left).

Deputy Mayor of Shibetsu, Hokkaido, Japan Visited Sports Administration
Director-General Te-Fu Lin Envisioned to Strengthen Bilateral Exchanges Through Sports
Deputy Mayor YOSHINORI AIYAMA of Shibetsu, Hokkaido, Japan led a delegation on a visit to the Sports Administration on July 20. They were received by Director-General Te-Fu Lin who envisioned to strengthen future bilateral exchanges through sports. Director-General Lin explained how much he personally likes Hokkaido, having had the chance to visit on several occasions, and that Hokkaido is also a very popular destination for Taiwanese tourists. He said it would be wonderful for us to establish a bilateral portal and be able to expand the scope of exchanges between Taiwan and Japan through sports in the future. Modeling the development of sports in Japan has always been a benchmark that our nation has striven to achieve. Shibetsu, Hokkaido may be one of Taiwan's Host Towns for the Tokyo Olympic Games 2020, providing an ideal training site for our weightlifting and triathlon athletes. In fact, Shibetsu and the Chinese Taipei Weightlifting Association are currently discussing details about plans for cooperation and exchanges.
Shibetsu is a town with a population of approximately 20,000, but each year upwards of 30,000 people participate in sports exchanges there. Its snow season is from November to April and Shibetsu has long been recognized as Japan's ski training haven. Shibetsu is fully accommodated with training resources, equipment, and facilities for ski jumping and Nordic skiing, making it the top training grounds for Japan's national ski team, school teams at all levels, and corporate teams. In addition to the winter season, Shibetsu has a pleasant climate all year round offering an ideal natural environment and training facilities. The city began developing its international off-site sports training industry back in the 1970s with special expertise in skiing, weightlifting and triathlon. Throughout the years more than 500,000 athletes have made it their training grounds including Olympic gold medalists, corporate teams, and student teams alike. In recent years, athletes and sports organizations from Germany and Hong Kong among other nations have made Shibetsu their offsite training destination.
In order to promote cultural, tourism, and sports exchanges, last year (2016) Shibetsu joined together with Wassamu, Kenbuchi, and Horokanai to establish a Taiwan-Japan Goodwill Association, forming a "one city three towns" partnership. Director-General Lin said that he fully supports these exchange activities; going on to say that the Sports Administration has already established channels with Shibetsu's Director of Economic Affairs IDE TOSHIHIRO. On July 29, the National Taiwan Normal University weightlifting team went there to participate in training and the Sports Administration would love to explore opportunities of sending more of our nation's athletes to Shibetsu.

日本北海道士別市副市長拜訪體育署
林德福署長期許雙方未來透過體育加強交流
日本北海道士別市副市長相山佳則率隊於7月20日拜會體育署,由體育署林德福署長親自接見,期待雙方未來透過體育加強交流。林德福署長表示,他個人非常喜歡北海道,有幾次訪問的經驗,臺灣每年到北海道旅遊的人口也相當多,樂見雙方建立窗口,未來能透過體育深化臺日交流。尤其日本在體育運動的發展向來為我國借鏡的標竿,日本2020東京奧運並將北海道士別市列為臺灣接待城市(Host Town)之一,是我國備戰東京奧運舉重、鐵人三項等競賽種類之理想移地訓練地點,對此,士別市也正在跟我國舉重協會洽商交流合作方案。
士別市是一個小城市,人口約2萬人,但每年到該市進行運動交流的人口將近3萬人。士別市向來有日本滑雪訓練聖地之稱,每年11月到隔年4月是雪季,跳台滑雪、北歐式滑雪等軟硬體訓練設備及資源完備,是日本國家代表隊、各級學校團隊及企業隊伍移訓的首選。冬季之外,士別市氣候涼爽,有宜人的大自然環境和運動訓練設施,發展移訓產業已經有多年歷史,尤其是在滑雪、舉重及鐵人三項素有盛名,自1970年代開始,接待過奧林匹克金牌得主、企業隊伍、學生等等,超過50萬人次的實績,近年來也經常成為德國、香港等海外體育團體移地訓練的地點。
為加深與我文化、觀光及體育交流,日本士別市於去年結合和寒、劍淵及幌加內共同創辦日臺親善協會,組成「一市三町」合作關係。林署長於會上表示將全力支持相關交流活動,體育部分已與該市經濟部長井出俊博建立管道,臺灣師範大學亦於7月29日赴該市進行舉重運動訓練,體育署也樂見有更多的體育團體赴該市合宿。

詹家姊妹與署長合影

【照片說明】詹家姊妹與署長合影

【CAPTION】The Chan sisters pictured here together with SAMOE Director-General Lin.

Taiwanese Tennis Sisters Chan Yung-jan and Chan Hao-ching Visited Sports Administration
On July 25, Taiwanese women's tennis super-sisters Chan Yung-jan and Chan Hao-ching brought their trophies from Wimbledon, Indian Wells Masters, and the Italian Open on a visit to the Sports Administration, sharing their joys of victory with Director-General Lin and expressing their gratitude for our nation's support and commitment to cultivating their careers in tennis.
Tennis is one of our nation's main development sports. Chan Hao-ching teamed up with Monica Niculescu of Romania as the nearly invincible duo sailed through to the finals where they faced the Rio Olympic gold medalists. Though they were defeated, their gritty efforts and relentless competitive spirit while fighting through injuries was worthy of admiration.
Chan Yung-jan teamed up with Swiss former world No. 1 Martina Hingis, a partnership that proved to be a whirlwind as they stormed onto the double's scene winning 12 consecutive matches on clay, and at the 2017 French Open where they made it all the way to the semifinals without dropping a set.
Director-General Lin expressed praise and encouragement to these two extraordinary tennis players for their achievements and wished Yung-jan and Hao-ching continued success as they strive to build on their winning momentum at the upcoming Taipei 2017 Universiade bringing honor to our nation.

我國女子網球好手詹詠然及詹皓晴拜會體育署
我國女子網球好手詹詠然及詹皓晴7月25日攜帶溫布頓公開賽、美國印地安泉賽及羅馬女網賽的獲獎獎盃拜會體育署,與林德福署長分享奪勝的喜悅,感謝國家對於她們的栽培與愛護。
網球是我國競技運動重點發展項目,詹皓晴選手於本屆溫布頓公開賽獲得亞軍,搭檔羅馬尼亞女將Monica Niculescu,一路過關斬將,冠軍戰面對里約奧運金牌組合,克服肩傷奮力拚戰的精神令人佩服。
詹詠然選手搭檔前世界球后辛吉絲(Martina Hingis)的組合也所向披靡,聯手寫下紅土賽事12戰全勝不敗紀錄,於2017法國網球公開賽女子雙打賽事以直落二擊敗對手名列4強。
面對2017臺北世大運,林署長特別嘉勉這兩位我國優秀網球好手,也預祝詠然及皓晴能挾著大滿貫經驗,延續奪勝氣勢於2017臺北世大運再創佳績,為國家爭取最高榮譽。

弗羅茲瓦夫世界運動會代表團拔河代表隊合影

【照片說明】弗羅茲瓦夫世界運動會代表團拔河代表隊合影

【CAPTION】Our nation's tug-of-war team for The Wroclaw World Games 2017 pictured here together with President Tsai.

President Received and Congratulated Outstanding Performance of Nation's Wroclaw 2017 Tug-of-War Team
On the morning of August 2, 2017 President Tsai Ing-wen received our nation's delegation team for The Wroclaw World Games 2017 (TWG 2017) at the Presidential Office Building and thanked the coaches and athletes for all of their hard work throughout training and competition. President Tsai praised each athlete for being able to push the boundaries of individual achievement, creating an experience of a lifetime and contributing a successful moment of sports diplomacy for our nation.
Following 10 days of intense competition, our TWG 2017 national delegation won 1 gold, 4 silver, and 3 bronze medals with all of our athletes putting forth exceptional performances. Of the 111 participating countries, Taiwan ranked 28th. Among these performances, the Chinese Taipei women's tug-of-war team exhibited persevering determination, defending their title to win the TWG gold medal for the fourth consecutive time. Our korfball team defeated Belgium in the semifinals and then went on to face the reigning korfball champions, the Netherlands. Even though the height differential turned out to be too much to overcome with our team losing by a score of 14‒26, the consolation prize was still sweet winning the silver medal and becoming the first team from Asia to capture the silver medal in TWG korfball competition history. Our powerlifting veterans once again won medals along with young skating and karate athletes who showed great potential for development and a lot of promise to become future stars.
TWG are held every four years and attract the world's top athletes to compete on the international stage. These athletes put both their athletic skills and their pure joy of sports on display, providing a source of inspiration for the public to participate in sports and exercise. In the future, the Sports Administration will continue promoting our key policy initiatives of striving to increase the regular exercise population, advancing Sport for All, and searching for and cultivating athletes with elite potential.

總統接見我國弗羅茲瓦夫世運代表團,嘉勉選手優異表現
蔡英文總統106年8月2日上午在總統府接見我國參加本(10)屆弗羅茲瓦夫世界運動會代表團,以感謝所有教練、選手在培訓及賽會期間所付出的辛勞,同時肯定我國代表團在弗羅茲瓦夫世運的成績表現。總統嘉許各個選手突破自我的成就,為自己人生留下美好回憶,同時也為國家做了一場成功的運動外交。
世運代表團在經過10天激烈競爭,共獲1金4銀3銅的成績,參賽選手表現優異,在111個出賽國家中排名第28名。其中中華女子拔河隊展現堅毅的志氣連續四屆衛冕金牌;另合球隊在4強賽力退強敵比利時,遇到合球霸主荷蘭,在身高極大落差之下,雖以14比26輸球,但臺灣成為史上第1個能夠在世運合球項目中拿到銀牌的亞洲國家。而健力老將再次奪牌,以及滑輪溜冰、空手道年輕選手們,在本次賽事中展現出十足的發展潛力,表現出未來之星的氣勢。
每四年舉辦一次的世界運動會,不但集結了世界頂尖好手,在全球性競技舞臺上各顯身手,更展現每個運動員樂在運動,享受運動的樂趣,激勵民眾一同感受運動樂趣,並身體力行。未來,教育部體育署仍以提升規律運動人口,推動全民運動,發掘潛力選手為重要體育政策。

106年高級中等學校學生運動社團幹部研習營

【照片說明】106年高級中等學校學生運動社團幹部研習營          

【CAPTION】A view from the 2017 Seminar for Senior High School Sports Club Executives.

Invigorating Campus Sports Atmosphere, Cultivating Student Sports Club Executives
The Sports Administration, Ministry of Education has been providing annual subsidies to the Chinese Taipei School Sport Federation (CTSSF) to hold the Seminar for Senior High School Sports Club Executives for nearly 20 years now (since 1998). The purpose of these seminars are aimed at promoting a vibrant sports atmosphere on senior high school campuses; enhancing the organizational, planning, and implementation skills of student club executives; and encouraging interest in the participation and promotion of sports activities and inter-school sports exchanges. In July of this year (2017) seminars were held respectively at Tainan's Tsengwen Youth Activity Center and Taoyuan's Fuhsing Youth Activity Center for 3 days and consisted of two groups each.
In recent years, Level B school teams participating in baseball, basketball, volleyball, and 5-a-side football league competition has been growing every year, indicating that the campus sports atmosphere is thriving as sports clubs have become the most popular choice among high school students. Sports Administration hope students get involved in positive recreational activities and believe that providing opportunities for students to participate in sports clubs, promoting a vibrant sports atmosphere on campuses, and expanding inter-school sports exchanges is a great way to achieve this goal. This year's sessions invited National Tsing Hua University Associate Professor Hsieh Wen-wei to serve as lecturer and divided up the program into two parts, consisting of sports competition and social activities. Furthermore, the program integrated both lectures and practical application instructional approaches to stimulate students’ interest in participation. Through these lectures and practical application, students were able to share ideas and get feedbacks, which help cultivate the capacity of student club executives to organize and promote these kinds of sports activities. Let’s anticipate that after completing this training, these student club executives will apply these skills to actively promote sports club development on their campuses and invigorate the campus sports atmosphere!

活絡校園運動風氣,培育學生運動社團幹部
為推展高級中等學校校園運動風氣,提升學生社團幹部辦理體育活動組織能力,並激勵參與及推動體育活動意願,促進校際間體育活動交流,教育部體育署自民國87年起,每年補助中華民國高級中等學校體育總會舉辦「高級中等學校學生運動社團幹部研習營」,迄今已有逾20年的歷史。本(106)年度於7月份在臺南曾文青年活動中心及桃園復興青年活動中心,各辦理3天兩梯次的研習活動。
近幾年,棒球、籃球、排球及5人制足球聯賽乙級學校參賽隊伍數逐年成長,顯示校園運動風氣蓬勃,高中運動社團已經是最受高中生喜愛的社團選項;希望青年學生能有正當的休閒活動,並藉由運動社團參與機會,增進校園運動風氣並活絡校際間的運動交流,本研習會聘請國立清華大學謝文偉助理教授擔任講師,將課程分為運動競賽及晚會活動兩個部分,並且合併靜態授課方式及實際操作方式,以增加學員們參與度,透過實務操作與回饋分享,來培育學校運動社團幹部規劃辦理體育運動相關活動的能力,藉由研習活動培養學生運動社團幹部,並期待學員結訓後,能運用所學在校積極推動運動社團發展,活絡校園運動風氣。

Sport Terms

運動詞彙

Deaflympics 2017 Samsun

薩姆松聽奧

Summer Deaflympics

夏季達福林匹克運動會

Deaflympics

聽奧/聽障奧運/達福林匹克運動會

2017 世大運