單位業務

橫幅
:::

Sports Administration Newsletter #22 September 2014

  • 資料來源:教育部體育署
  • 更新日期:2019/03/24
  • 點閱:3189

 

國民體育日全臺學生跳繩串聯暨創金氏世界紀錄

<照片圖說>「國民體育日全臺學生跳繩串聯暨創金氏世界紀錄」活動排列成臺灣圖形,齊心為亞運選手集氣。
Caption: On National Sports Day students from across Taiwan set a new jump rope Guinness World Record and afterwards the students arranged themselves in the shape of Taiwan to show support for national team athletes competing in the Incheon Asian Games.

Students from Across Taiwan Gather to Set Jump Roping Guinness World Record

In efforts to implement the SH150 Plan (a plan that encourages students to exercise at least 150 minutes per week on campus), the Sports Administration continues devoting energies to popularizing creative jump roping activities. As a part of this initiative, the Sports Administration held the "National Sports Day Students from Across Taiwan Jump Roping and Set a New Guinness World Record" activity.

At 9:09 a.m. on the 9th of September 2014 the Sports Administration and officials from New Taipei City, Chiayi County, Pingtung County, and Taitung County led nearly 2,000 students through a 3-minute jump roping exercise via simultaneous telecast. This activity resoundingly echoed the National Sports Day "Sports 99 Healthy for Life" philosophy. The highlight of the day's activities saw a total of 750 students from 14 elementary and middle schools' elite athlete program and school folk sports teams nationwide attempting to set a new Guinness World Record in double Dutch style of jump roping. In the end, with Guinness World Records judge John Garland on hand to witness, 597 of them came through to break the record. Students then arranged themselves in the shape of Taiwan and cheered for national team athletes competing in the Incheon Asian Games to put forth outstanding performances and bring glory to the nation.

全臺學生跳繩串聯‧共創金氏紀錄

為落實學生在校運動150分鐘策略方案,教育部體育署將跳繩運動列為運動普及化運動創意項目,並舉辦「國民體育日全臺學生跳繩串聯暨創金氏世界紀錄」活動。

在103年9月9日9時9分,由體育署、新北市、嘉義縣、屏東縣及臺東縣以同步視訊連線的方式,帶領近2,000位學生進行3分鐘跳繩操,響應國民體育日「運動九九、健康久久」的理念。另由14所中小學體育班、民俗體育校隊等750名學生在英國金氏世界紀錄公司鑑證官 John Garland 的見證下,以597人次締造相繞繩單人跳(Double Dutch Style)的跳繩金氏世界紀錄,並排列臺灣圖形,為我國參與2014仁川亞洲運動會選手加油打氣,勇奪佳績為國爭光。

 

故事主角范榮玉、黃瑞羚與陳亮達共同參與《逆光飛翔的天使》新書發表記者會

<照片圖說>故事主角范榮玉、黃瑞羚與陳亮達共同參與《逆光飛翔的天使》新書發表記者會。
Caption: The main characters Jung-yu Fan, Rui-Ling Huang, and Liang-ta Chen appear at the Backlight Flying Angels book launches.

Backlight Flying Angels Book Launches

Backlight Flying Angels is a book about the lives of the 12 athletes who received the 2013 Presidential Education Award. The contents are gleaned from interviews the Sports Administration conducted and tells the story of their developmental years and extraordinary achievements. The book includes the stories of a women's badminton champion with a rare congenital disease, an elite karate athlete from a remote mountain village, and an accomplished swimmer who was born without both legs.

Sports Administration Director-General Jow-fei Ho stated that through all the hardships these students have battled in life their persevering spirit has driven them to achieve extraordinary accomplishments in sports, setting high standards and working relentlessly to be the best. Their achievements are well acknowledged and have made a deep impression on everyone. During the latter half of this year, the Sports Administration has invited the 12 main characters to visit schools across Taiwan to hold "Dandelion Campus Sports Workshops." By telling the stories of their lives— their courage in the face of adversity, overwhelming optimism, and incredible achievements—we hope they will encourage every student to nurture a positive outlook on life, the ability to courageously overcome difficulties in life, and a healthy mentality with a love of sports and exercise.

逆光飛翔的天使新書發表

教育部體育署採訪102年總統教育獎12位體育類得主,將他們的成長和傑出事蹟集結成《逆光飛翔的天使》一書。書中收錄患有罕見疾病的羽球女將、來自偏遠部落的空手道高手、生來失去雙足的泳士等故事。

體育署何卓飛署長表示,這幾位同學的艱苦奮鬥歷程、積極不服輸的精神,並在運動領域有傑出表現,力爭上游、出人頭地,受到大家肯定。體育署也將在下半年度邀請12位故事主角,到各地學校舉行「體育蒲公英校園座談會」,希望藉由他們處在逆境不畏艱難,樂觀進取、止於至善的事跡,以說故事的方式,讓所有同學培養正確的人生觀,勇於排除困難的生活態度,以及喜愛運動的健康哲學觀。

 

三重國民運動中心外觀

<照片圖說> 三重國民運動中心外觀。
Caption: A look at the exterior of the Sanchong Civic Sports Center.

New Taipei City Sanchong Civic Sports Center Opens

The Sports Administration provides subsidies to assist local governments in constructing civic sports centers. The third completed one is the Sanchong Civic Sports Center, which began trial operations on 29th September 2014 at 8:45 a.m. The facilities include a swimming pool, fitness center, exercise bike classroom, multi-purpose court, archery range, and rock climbing course. Working hard to carry out the Improvement of National Sports Environment and Sports Island Establishment Plan, the Sports Administration has made plans to construct 32 civic sports centers in metropolitan areas nationwide, providing the public with a premium quality sports and recreational environment. New Taipei City's Luzhou Civic Sports Center and Tamshui Civic Sports Center have already opened. By the end of this year, the completion of construction and opening of operations is scheduled for civic sports centers in New Taipei City (Chungho and Tucheng) and Hsinchu City (Science and Industrial Park).

新北市三重國民運動中心啟用

教育部體育署補助地方政府興建第三座落成的國民運動中心--「三重國民運動中心」於103年9月29日上午8時45分啟用試營運,設置有游泳池、體適能中心、飛輪教室、綜合球場、射箭場、攀岩場等運動設施。教育部體育署「改善國民運動環境與打造運動島計畫」規劃於都會區補助興建32座國民運動中心,提供民眾優質之運動健康環境,目前已有新北市蘆洲及淡水國民運動中心啟用,103年度預計另有新北市中和、土城及新竹市新科國民運動中心完工並陸續啟用。

 

工業區健康快樂跑

<照片圖說>第3場「工業區健康快樂跑」9月6日於南部科學工業園區舉行。
Caption: 3rd Industrial Park Run (iRUN) took place on Sept 6th in Southern Taiwan Science Park

Southern Taiwan Science Park iRUN 6th September...Ready...Go!

Regular exercise benefits a person both mentally and physically and the physical fitness of employees is vital to the competitiveness and success of enterprises! The third Industrial Park Run (iRUN) of 2014 proceeded to the Southern Taiwan Science Park (STSP). Backed by Tainan City Mayor Ching-te (William) Lai and STSP Director-General Jun Wei Chen, the Marathon Relay attracted 28 teams, and including their family members who took part in the Fun Run, the total number of participants reached 2,683. Among the participating enterprises, Innolux Corporation is worthy of special acknowledgement, signing up 8 teams for the Marathon Relay, with 1 all-female team, and putting their enterprise's sports culture and competitiveness on full display.

Sports Administration Deputy Director-General Shui-wen Wang mentioned that the Southern Taiwan Science Park iRUN registered over 1,100 participants in the 10 km Challenge. The enthusiasm for this iRUN far exceeded that of previous events and served as a lively warm-up to the National Sports Day held on 9th September.

This year the Sports Administration has made plans to hold five iRUNs. The finale will be on November 15th with the road run carnival festivities held at the Neihu Technology Park. Family members of industrial park employees are encouraged to participate, actively getting involved in sports and fitness and enjoying a happy life! To become an iRUN participant, register at this website: http://www.aimg.com.tw/Web2/Activity/Default?id=1012.

工業區健康快樂跑9月6日南科開跑

規律運動有益身心健康,而員工的體力就是企業競爭力!103年第3場「工業區健康快樂跑」9月6日移師南部科學工業園區,在賴清德市長及園區管理局陳俊偉局長的號召下,吸引職工團體接力賽28隊參加,加上快樂跑眷屬總計2,683人參賽。其中群創光電共報名8隊接力賽,包括全女生組1隊,展現企業運動文化與高昂鬥志,特別受到關注。

體育署王水文副署長表示,南科報名10公里挑戰賽的人數超過1,100人,參與的熱烈度超越其他場次,也為99國民體育日熱情暖身。

103年工業區健康快樂跑共計規劃5場,最後將在11月15日大佳河濱公園舉辦路跑嘉年華,歡迎企業員工一同參與,響應運動健身、快樂人生!報名網址:http://www.aimg.com.tw

 

亞運女子舉重金牌及世界紀錄保持人許淑淨、林子琦與教練蔡溫義

<照片圖說>亞運女子舉重金牌及世界紀錄保持人許淑淨、林子琦與教練蔡溫義(中)。
Caption: Asian Games women's weightlifting gold medalists and world record holders Shu-ching Hsu and Tzu-chi Lin celebrating with coach Wen-yi Tsai (center).

Chinese Taipei Women's Weightlifting Team Breaks Two World Records

Following a silver medal winning performance at the London Olympics, women's national weightlifting team athlete Shu-ching Hsu participated in the women's 53-kilogram class at the 17th Asian Games in Incheon, South Korea. Her lifts of 101 kilograms in the snatch and 132 kilograms in the clean and jerk (tying the world record) with a combined score of 233 kilograms broke the world record of 230 kilograms. This superior performance also ensured her a victory over her London Olympics nemesis Zulfiya Chinshanlo to capture the gold medal.

Tzu-chi Lin participated in the women's weightlifting 63-kilogram class, and with the pressure of her archrival from China, Deng Wei, right on her heels, she lifted 116 kilograms (setting an Asian Games record) in the snatch and 145 kilograms in the clean and jerk (breaking the previous world record of 143 kilograms) for a combined total of 261 kilograms, breaking the previous world record of 257 kilograms. This stellar performance ensured the nation of its second gold medal at this Asian Games and marked the second time for an athlete on our national weightlifting team to break a world record and capture the gold medal.

中華女子舉重隊2破世界紀錄

我國舉重代表隊女將許淑淨繼倫敦奧運奪下銀牌後,參加2014年第17屆仁川亞洲運動會女子53公斤級比賽,以抓舉101公斤、挺舉132公斤(平世界紀錄)及總和233公斤舉破230公斤的世界紀錄,同時擊敗倫敦奧運的對手趙常玲。

另外,林子琦參加女子63公斤以下量級比賽,在後有中國大陸強敵-鄧薇強力追趕的高壓下,以抓舉116公斤(破大會紀錄)、挺舉145公斤(破世界紀錄143公斤)及總和261公斤舉破257公斤的世界紀錄,舉下我國參加本屆亞運的第2面金牌,繼許淑淨打破世界紀錄贏得亞運金牌後,舉重代表隊2度打破世界紀錄贏得金牌。

 

運動彩券開放投注仁川亞運比賽

<照片圖說>運動彩券開放投注仁川亞運比賽。
Caption: Taiwan Sports Lottery opens betting on Incheon Asian Games competition.

Taiwan Sports Lottery Taking Bets on Asian Games for First Time

In the second issuance of the Taiwan Sports Lottery (TSL) the Sports Administration opened up betting on Asian Games competition for the first time, offering the public a way to directly show their support for our national team athletes. These events include basketball, baseball, football, tennis, table tennis, badminton, archery, athletics, weightlifting and taekwondo. Improved odds and higher bonuses are also advantages betters will enjoy.

In addition to opening up many new sports events and ways for the public to bet, the Sports Administration has increased the stakes for this year's competition, exempting the prize money ceiling rate of 78%, improving the odds, and increasing prize money payouts. We hope this initiative will encourage more people to show their support for all the persevering efforts our nation's athletes put into participating in Asian Games competition.

運動彩券首次開放亞運投注

為了讓國內民眾對我國代表隊選手表達更直接的支持,教育部體育署在今年全新發行的第2屆運動彩券中,首次納入「亞洲運動會」項目,將籃球、棒球、足球、網球、桌球、羽球、射箭、田徑、舉重及跆拳道等運動項目開放作為投注標的,並提高賽事賠率與獎金。

除了開放多種運動項目及玩法供民眾嘗鮮外,教育部體育署更在本屆賽事加碼,免除賽事獎金支出率78%的上限,提高賽事賠率與中獎獎金,希望讓更多民眾一同來關心亞運賽場上努力不懈的選手。

 

Sports Terms

亞運/亞洲運動會 Asian Games

國民運動中心 Civic Sports Center

總統教育獎 Presidential Education Award

工業區健康快樂跑 Industrial Park Run (iRUN)