單位業務

橫幅
:::

Sports Administration Newsletter #18

  • 資料來源:教育部體育署
  • 更新日期:2019/04/26
  • 點閱:3393

 

卓蘭實驗高中參加創意鼓術組比賽情形

圖說:卓蘭實驗高中參加創意鼓術組比賽情形。
Caption: National Jhuolan Experimental High School participates in the Creative Percussion competition.

Creative Percussion and War Drum Prowess Displayed at the 2nd Yandi Shennong (Fire Emperor & Divine Farmer) National Drum Parade Championships

The Yandi Shennong (Fire Emperor & Divine Farmer) National Drum Parade Championship is the nation's largest traditional folk sporting event and hosts the greatest number of participating troupes. This year's competition took place at Qingyun Temple in Tashe District, Kaohsiung on May 24th and 25th.

Historically, the drum has played a vital role in keeping the tempo, establishing the rhythm, and enlivening the spirits of the dancers during traditional folk dance performances. Drummers gyrate and fling their limbs and torso about expressing their local body culture and traditions. The increasingly popular use of "drums" in "religious ceremonies" has had the effect of heightening this instrument's popularity in folk entertainment, while it also offers a medium to exhibit the power and beauty of the modern body through "percussion arts" performance. Nowadays, the drum parades play a central role in folk and religious ceremonial activities and represents a unique local cultural characteristic of Taiwan.

This year marks the second edition of the Yandi Shennong (Fire Emperor & Divine Farmer) National Drum Parade Championships with a full line up of 64 teams participating. In the Creative Percussion Arts Championship event each team is encouraged to fully express the diversity of modern creativity and further the development of elaborate and intricate percussion skills. The War Drum Championship event gets down into the roots and soil of Taiwan's religious ceremonies, showcasing the power and beauty of the body in the "war drum" competition.

第二屆炎帝神農盃全國鼓陣錦標賽展現戰鼓創意

全國最大、參賽團隊最多的傳統民俗體育活動「炎帝神農盃全國鼓陣錦標賽」,5月24日、25日在高雄大社的青雲宮舉行。

鼓在民間舞蹈裡歷史上經常扮演主要角色,掌控節奏並激發舞者的情緒。擊鼓者常透過非常豐富的肢體動作來體現當地鄉土的身體文化。隨著「鼓」與「宗教廟會」的接觸越來越頻繁,慢慢地在民間遊藝中被大量使用,也提供現代展現人體力與美之「鼓藝表演」。而鼓陣現今為民俗與廟會活動中相當重要的一種陣頭,成為非常具有台灣本土的鄉土特色。

今年「炎帝神農盃全國鼓陣錦標賽」是第二屆舉行,總計有64隊參賽,分別進行『創意鼓藝錦標賽』,希藉各團隊豐富多元的現代創意,來促進鼓陣技藝的精緻與優質化發展;『戰鼓錦標賽』,為臺灣廟會展現人體力與美最徹底最草根性的『戰鼓』競賽。

 

爆米花夏季聯盟各隊教練代表

圖說: 爆米花夏季聯盟各隊教練代表王光輝、吳思賢、謝承勳、曾華偉、許順益。(中華棒協提供)
Caption: Popcorn League coaches Guang-hui Wang, Si-hsian Wu, Cheng-hsun Hsieh, Hua-wei Zeng and Shun-yi Hsu. (photo courtesy of Chinese Taipei Baseball Association)

2014 Popcorn Taiwan Summer Baseball League Batter Up!

The 2014 Popcorn League, a Taiwan summer baseball league, will officially begin play on 24th May 2014 and continue up until 31st August 2014. Six top amateur baseball teams—Taiwan Cooperative Bank, Topco Folcons, Vee Taichung City, Taipower, National Sports Training Center, and Chii Lih Coral of Taitung—will be participating. The organizer, Chinese Taipei Baseball Association (CTBA), has recruited 24 U.S. Minor League Baseball (MiLB) players, distributed among these 6 teams via a draft lottery process, in efforts to strengthen the Popcorn League level of play. This will give local players greater opportunity to both play alongside and compete against foreign players, which will help to improve baseball talent.

The Popcorn League is classified as semi-professional level baseball competition, and is the first league of its kind in the history of Asian baseball to adopt the U.S. Major League Baseball operating model. The implementation of a league format similar to professional baseball and the broadcasting coverage by Videoland Television Network will help to strengthen local players' skills and competitiveness.

2014年爆米花夏季棒球聯盟開打!

「2014年爆米花夏季棒球聯盟」於103年5月24日正式開打,比賽將進行至103年8月31日,共有6支頂尖的社會甲組棒球隊合作金庫、崇越隼鷹、台中威達、台灣電力、國家儲訓、台東綺麗珊瑚參加。為提高爆米花夏季棒球聯盟比賽的強度,主辦單位中華民國棒球協會聘請美國職棒小聯盟24位選手,經過選秀程序進入6支棒球隊伍,希望國內選手透過與外籍棒球員同場較勁,提升棒球技術。

夏季聯盟賽事屬於準職業賽事,以亞洲棒球區域性發展而言,是首度以類似美國大聯盟的運作模式出現。這在亞洲先進棒球發展之國家是首次嘗試,而透過這種類似職棒賽季的運作模式及緯來電視網之轉播,將可提升選手棒球技能與實力。

 

何卓飛署長與體育署及大專體總代表宣傳工業園區健康快樂跑

照片圖說:何卓飛署長與體育署及大專體總代表宣傳工業園區健康快樂跑。
Caption: Director-general Jow-fei Ho promotes the Industrial Park Run together with representatives of the Sports Administration and Chinese Taipei University Sports Federation.

Health is Fun, Industrial Park Run...Ready...Go!

The Chinese Taipei University Sports Federation (CTUSF) is working in conjunction with the Sports Administration's Sports Island Establishment Project to promote regular exercise policies for workers by organizing Industrial Park Run events at industrial parks nationwide. From July to November 2014 five road run events will take place at these respective locations in the North, Central and South of Taiwan: Hsinchu Science and Industrial Park (7/19), Central Taiwan Science Park (7/26), Southern Taiwan Science Park (9/6), and Neihu Technology Park (11/1, 11/15). Workers are reminded to take their families out and enjoy recreational activities in their free time.

These events will be divided into four categories: a 42.195 km Industrial Park Employee Marathon Relay, a 10 km General Public Challenge, a 5 km Fun Run, and a 3 km Parent-Child Run. During the 15th November road run carnival festivities a special 3 km creative costume run will also be held. Organizers have made sure to put up large cash prizes and great gifts in hopes of attracting more employees and general public to get outdoors and have some fun! Additionally, each industrial park has set up an IRUN UA training classroom to teach correct running technique and lead participants through night run training. For more detailed information, please go to http://www.aimg.com.tw/.

樂在健康,工業園區健康快樂跑啟動!

大專體育運動總會配合體育署打造運動島計畫,促進職工規律運動政策,針對國內工業園區職工推出「工業路跑 Industrial Park Run」活動。從103年7月至11月,分別在北、中、南舉辦5場路跑活動,包括新竹竹科(7/19)、臺中中科(7/26)、臺南南科(9/6)、臺北內湖(11/1、11/15),提醒職工朋友在工作之餘,別忘了攜家帶眷運動健身,享受休閒生活。

活動分成4個組別,工業園區職工專屬的馬拉松42.195公里接力賽,以及開放一般民眾報名的10公里挑戰組、5公里FUN RUN組和3公里親子組。11月15日路跑嘉年華當天,還會增加3公里創意變裝組。主辦單位祭出高額獎金及獎品,希望吸引更多職工及民眾走出戶外,一起同樂!此外,將於各工業園區開設IRUN UA訓練教室,教導正確的路跑方式及帶領夜跑訓練。 活動訊息http://www.aimg.com.tw/ 查詢。

 

體育署與中華奧會合作舉辦國際體育事務人才培育計畫邁入第4年

圖說:體育署與中華奧會合作舉辦國際體育事務人才培育計畫邁入第4年,2014年學員合影。
Caption: The International Sports Affairs Training Course jointly organized by the Sports Administration and Chinese Taipei Olympic Committee enters its fourth year with a group photo here of the 2014 trainees.

Cultivating Sports Professionals for Participation in International Sports Affairs

The International Sports Affairs Training Course, organized by Chinese Taipei Olympic Committee under the commission of the Sports Administration, has now entered its fourth year. Its focus is on training personnel involved in the Asian Games and Olympic Games sports and preparing volunteers for the upcoming 2017 Taipei Summer Universiade.

The objectives of the Program's specialized coursework include instilling Professional Skills in Sports Diplomacy; Strengthening Foreign Affairs Capabilities; Cultivation of Contingency Planning, Response and Leadership Capacities; and Building Practical Skills. Experts and scholars have been invited to offer trainees the chance to learn directly from seasoned professionals. This first-hand experience will allow them to gain a thorough, penetrative understanding of the overall development and operational practices of the international sports field and the current status, positioning, and contribution of the nation's participation in international sports organizations.

Personnel who complete this training program will be eligible to assist sports federations and city and county governments when they host or participate in international competitive sporting events. These volunteers will help during the preparation and execution process and thus effectively implement the Olympic model.

培育體育事務人才,參與國際運動事務

體育署委託中華奧林匹克委員會辦理「國際體育事務人才培育專案計畫」邁入第4年,特別針對亞奧運競賽項目相關人員進行培訓,並儲備2017臺北世大運志工人力。

本計畫專業課程目標規劃為「體育外交專業知能」、「增強涉外事務能力」、「應變能力與領導力培養」、「實務能力建立」等,並邀請專家學者提供學員第一手觀察和經驗,更深入而全面地瞭解國際體壇的生態發展和運作法則,及我國參與國際運動組織的現況、定位和貢獻。

完成課程人員將提供各運動協會及縣市政府舉辦(參與)國際賽會時運用,擔任志工,協助籌辦賽會及「奧會模式」的執行。

 

學生每週在校運動150分鐘方案啟動記者會

圖說:學生每週在校運動150分鐘方案啟動記者會。
Caption: The launch of the SH150 Plan press conference encourages students to exercise 150 minutes per week on campus.

Students Exercise 150 Minutes/Week on Campus Plan

The SH150 (Sport & Health 150 Minutes) Plan is designed in accordance with Article 6 Paragraph 1 of the National Sports Act stipulating that Schools at the High School Level and Below and the First Three Years of a Five-year Technical School Must Make Arrangements for Students, Outside of Physical Education Class, to Participate in a Minimum of 150 Minutes Per Week of Daily Sports and Exercise Activities at School. The objectives of this Plan include "students becoming adept in at least one sport," "improving physical fitness: by 2021 the proportion of students with moderate physical fitness reaching 60%," and "the proportion of students who regularly exercise reaching 90%." These initiatives are intended to cultivate students' athletic skills and promote exercise habits as a means of elevating the physical fitness of the nation's entire population.

Taipei Municipal Zhung-Shan Girls' High School, for example, enjoys a thriving campus sports and exercise atmosphere with students utilizing some of their spare time in between classes to play volleyball and basketball, doing aerobic exercises, and jogging among other activities. Through their participation, they are accumulating bonus points and nurturing a healthy mentality and regular exercise habits that can be practiced throughout life.Students also feel that getting enough exercise helps relieve stress, allows them to focus better, and improves learning efficiency. The Sports Administration anticipates the promotion of the SH150 Plan will enable youth to cultivate regular exercise habits and develop an appreciation for sports through a broad exposure to a variety of disciplines. This will provide the foundations for a lifelong involvement in sports and exercise.

學生每週在校運動150分鐘方案

SH150方案是依據國民體育法第6條第1項規定:「高級中等以下學校及專科學校五年制前三年並應安排學生在校期間,除體育課程時數外,每日參與體育活動之時間,每週應達一百五十分鐘以上」所設計。目標包括:「學生至少學會一項運動技能」、「提升體適能:民國110年學生體適能中等比例者可達60%」以及「學生規律運動習慣比例提升至90%」,希望學生培養運動技能與習慣,進而達到提升全民體適能的目的。

以中山女中為例,校內運動風氣相當地興盛,學生在下課時間會進行排球、有氧舞蹈、慢跑、籃球…等不同運動,同時可累積點數作為加分的獎勵,以養成規律運動、終身參與的習慣與態度;學生也認為,適時的運動流汗抒壓,更能集中注意力,使學習效果更好。體育署希望藉由SH150方案的推動,讓年輕朋友從小培養規律運動的習慣,同時透過接觸多元的運動項目,從中體會運動的樂趣並學習運動的精神。

 

No Cap Tax Exempt Status on Sports Development Donation Expenditures!

To encourage greater involvement in the sports industry by more enterprises, the Sports Administration has stipulated in Article 26 of the Sports Industry Development Act that corporate donations on sports can be listed as expenditure or loss with no cap on the amount thus reducing the amount of tax leviable. Eligible enterprises must meet the following five criteria: donate to sports associations registered with the government, nurture and support sports teams or athletes, promote sporting activities of enterprise employees, donate to government agencies and all levels of educational institutions to establish sports stadiums and facilities or purchase equipment, and purchase tickets to domestic sporting events for donation to students or disadvantaged groups through schools or non-profit organizations.

As tax season rolls around, the Sports Administration reminds enterprises not to forget to list your 2013 sports development donations as an expenditure or loss when filing your business income tax return. That way your enterprise will be able to fully take advantage of the tax savings for supporting our nation's sports industry.

The Sports Administration will continue working to implement the Promotion of Sports Corporate Sponsorship Plan, encouraging more enterprises to join the ranks supporting sports in our nation. Your contributions will help increase grassroots participation and promote the sports environment, allowing enterprises, athletes, and the government to join hands, uniting to create a healthier and more vibrant Taiwan!

捐贈體育運動支出,減免營所稅金額無上限!

為鼓勵更多企業參與運動產業,本署已在「運動產業發展條例」第26條中明訂企業捐贈體育運動款項可以全數當做費用(或損失),來降低營所稅繳納金額,範圍包括:捐贈體育團體、培養支援運動團隊或運動員、企業推行員工體育活動、捐贈政府及學校興設運動場館設施或運動器材用品及購買國內舉辦運動比賽門票捐贈學生或弱勢團體等5項。

隨著報稅季節來到,本署提醒企業若在102年度有捐贈體育運動發展事項,請在申報營所稅時,別忘了將該筆款項列入費用(或損失),以充分享受因支持我國體育運動所帶來的節稅好處。

本署也將持續積極落實「推動企業贊助體育運動方案」,鼓勵更多企業加入贊助我國體育運動的行列,提升民間參與推動體育的風氣,期讓企業、運動選手與政府三方聯手,共創更健康活力的臺灣!

 

體育署何卓飛署長、王水文副署長與運動會工作人員

圖說:體育署何卓飛署長、王水文副署長與運動會工作人員。
Caption: Sports Administration Director-general Jow-fei Ho and Deputy Director-general Shui-wen Wang together with Games' staff.

2014 National Games for the Disabled

The 2014 National Games for the Disabled took place from May 3rd to the 6th in Tainan and the theme for this year's competition is "Loving Tainan, Overcoming Disabilities." There were 17 competitive sports: athletics, swimming, table tennis, badminton, power lifting for the physically challenged, wheelchair tennis, wheelchair basketball, shooting, Boccia, archery for the physically challenged, bowling, croquet for the visually impaired, Bocce, Special Olympics badminton, Special Olympics inline speed skating, Special Olympics bowling, and wheelchair billiards. A total of 21 city and county teams comprising 3,592 athletes and team staff participated and 2,094 medals were awarded.

The Taipei City team captured 202 gold, 135 silver, and 92 bronze medals to become this year's National Games for the Disabled biggest winner, while the host team from Tainan City put forth a strong performance winning 87 gold, 55 silver, and 58 bronze medals. Director-general Jow-fei Ho and Tainan City Mayor Ching-te Lai expressed their gratitude to all the athletes representing cities and counties nationwide for participating in the Games and to the staff for all their hard work and dedication. Mayor Lai also took a moment to once again welcome everyone to Tainan City where you can tour the beautiful scenery, taste the delicacies, and enjoy the arts and entertainment.

103年全國身心障礙國民運動會

103年全國身心障礙國民運動會於5月3至6日在臺南市舉行,本屆賽事以「超越障礙 愛在臺南」為主題,其競賽項目包括田徑、游泳、桌球、羽球、肢障健力、輪椅網球、輪椅籃球、射擊、地板滾球、肢障射箭、保齡球、視障門球、特奧滾球、特奧羽球、特奧輪鞋競速、特奧保齡球及輪椅撞球等17個運動種類,共有21個縣市組隊參賽,選手、隊職員3,592人,發出2,094面獎牌。

本屆賽事由臺北市代表隊獲得202金、135銀、92銅,成為本屆全國身心障礙國民運動會的最大贏家,而地主臺南市代表隊亦獲87金、55銀、58銅好成績下圓滿落幕,何卓飛署長及賴清德市長除了對所有參與大會的各縣市代表選手及所有辛苦的工作人員表達感謝。賴市長更再次邀約大家一定要再來臺南市遊美景、嚐小吃、品文藝!

 

2014 Nation-wide Swimming Pool Inspections

The Sports Administration carries out annual inspections at all public and private swimming pools to determine whether their operational practices and facilities comply with the Swimming Pool Management Standards. The Sports Administration requires that city and county governments achieve an inspection rate of 90% or above in order to ensure swimming pool hygiene and safety and protect consumer rights.

The focus of these inspections include determining whether swimming pool operators have business registration certification and an operator's license; comply with building, fire prevention and safety, and indoor air quality regulations; comply with water quality standards established by health authorities; announce swimming pool health and safety information; employ certified life guards to serve on duty at poolside; and provide certified life saving equipment and supplies. Additionally, in coordination with the National Fire Agency, Ministry of the Interior, Strengthening Prevention of Carbon Monoxide Poisoning Promotion Plan, gas-fired hot water heater installation and room ventilation were also included in the list of inspection items starting in 2013.

103年度全國游泳池查核情形

為維護游泳池衛生與安全,保障消費者權益,體育署每年均依據「游泳池管理規範」各點規定,辦理全國公私立游泳池查核作業立游泳池查核,查核作業配合現行「游泳池管理規範」各點規定辦理。體育署要求各縣市政府查核率達90%以上,以維護全國泳客安全和消費權益。

查核重點包括是否有合格之公司或商業營利事業登記,是否符合建築、消防及室內空氣品質法規,水質是否符合衛生主管機關標準,是否聘用足額救生員親自在場執行任務,以及是否備妥各項合格救生器材等。此外,配合內政部消防署「加強防範一氧化碳中毒宣導計畫」,燃氣熱水器安裝及居室通風情形,也從102年起納入查核項目中。

 

National Sports Quarterly Online!

The Sports Administration's National Sports Quarterly publication will be released solely as an electronic publication starting on Issue 177 (2014). Readers can conveniently and rapidly access information on relevant sports policies and developments on our website(https://www.sa.gov.tw/ebook/List?id=15&n=163). This publication features sections on "Policy Orientation," "Focus Topic," "Celebrity Affair," "Sports Pictorials," "Sports Administration Report," and "Key Events." Those interested in our nation's sports development can get complete information in the National Sports Quarterly online.

國民體育季刊改版!

教育部體育署編印的「國民體育季刊」自103年第177期起改以電子刊物方式發行,能方便又迅速地於本署網站(https://www.sa.gov.tw/ebook/List?id=15&n=163)上閱讀相關體育政策、體育動態等資訊,並設有『政策導向』、「專題報導」、「十步方草」、「運動畫頁」「署務報導」及「大事紀」等單元,讓關心我國體育發展的民眾可以藉由國民體育季刊,獲得更完整的資訊。

 

Sports Terms

創意鼓藝錦標賽 Creative Percussion Arts Championship

運動產業發展條例 Sports Industry Development Act

推動企業贊助體育運動方案 Promotion of Sports Corporate Sponsorship Plan

爆米花夏季棒球聯盟Popcorn Taiwan Summer Baseball League

國際體育事務人才培育專案計畫International Sports Affairs Training Course

全國身心障礙國民運動會 National Games for the Disabled